- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
适合朗诵的外国诗歌:雨天' t* G1 c' E: o$ M3 |
The day is cold,and dark,and dreary;
: y5 Z7 u* [9 A8 \& Q. r g It rains,and the wind is never weary;7 |0 o/ k# g* E2 R7 V) x r! F
The vine still clings to the moldering wall, s' |2 b( C0 x
But at every gust the dead leaves fall,; Q# I- }4 t/ X& g6 K
And the day is dark and dreary.
! X) O2 N" a( J# c$ D3 e My life is cold and dark and dreary;0 |- U' _3 ^4 V5 t5 q/ ~* o" ]2 m" q
It rains and the wind is never weary;3 _% \/ Z2 i" o k. h
My though still cling to the moldering past,5 @, f+ Q* v! W. t
But the hopes of youth fall thick in the blast,! e$ @4 h `% D/ [
And the days are dark and dreary.
% v+ Q; d# n: N. r9 X Be still,sad heart!And cease repining;
1 r5 ^0 }" z- G5 Y+ y( W2 u* X# E Behind the clouds is the sun still shining;
; Y1 U S) r% |" T Thy fate is the common fate of all,
) X% F/ k( ~' K Into each life some rain must fall,
' g9 m) ] F& ~1 k1 A1 Z" \. X1 l Some days must be dark and dreary.5 S. l3 l- p T0 S5 D
天冷、阴暗、沉闷;* r. U6 Z/ {, L2 q2 t' q: E
下着雨,风也刮个不停;
( g+ u0 i. X- d/ w. L0 } 藤还攀附着颓垣残壁,
~7 S% [- \: V& r- S% E2 U% Q 每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
. b, q( n$ D" c$ I6 P% ^/ X+ U 天真是阴暗而沉闷。1 D) p# p3 ]% C' `, f1 `
我的生活寒冷、阴郁、沉闷;; O! |3 s) h* x& P) s
下着雨,风也刮个不停;
2 j* X3 k# u- @& k 我的思想还纠缠着消逝的往事,: @# \( i+ |; S. G$ X E( B- u/ e
大风里,我的青春希望相继熄灭,
9 ?9 n) d+ d2 K2 k; @& Y 天真是阴暗而沉闷。* f$ g R6 T/ r# l1 v. G/ \9 w
安静吧,忧伤的心!别再悔恨;
% C9 R; J& z6 j- F! O 乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
- P' c) P- y& i9 \9 O; D* c3 a4 ^6 h 你命运和大家的一样,+ u6 R; H \. D
每个人一生都得逢上阴雨,) @7 ~, D, Z4 ]+ F3 Z1 e, i
有些日子必然阴暗而沉闷。# O$ V5 ^5 g: ]
|
|