WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 470|回復: 0

[英文] 出国旅游必备英语:乘火车

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-10-8 17:21:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
出国旅游必备英语:乘火车
5 U3 j6 _7 W/ E* _1 C7 k3 f/ o  1.英语词汇0 w* A! H# k4 X- [
  1.valid adj.有效的,正确的
% `4 K5 H. H- `9 {7 M  How long is this ticket valid for?6 @9 N) w/ K+ a+ a) P+ l% v
  这张票有效期是多长时间?
$ @4 U" I  F4 z# }% }5 R! B  反义词:invalid
2 t7 ]8 Z# z7 h. G8 o1 y  2.allow v.允许,承认
- {% Q' p! E  Y/ O1 V  Will this ticket allow me to make a stop-over anywhere?
0 I! n1 U, @6 L  这张票允许我在途中任何地方下车吗?
7 ]2 A8 }5 `' H( I( [  同义词:permit
3 U9 r* x$ {+ O% j: L  3.leave v.离开,出发
0 C* p, @& ^/ p; Z3 {  When does the train leave for New York?8 K0 q) h9 F4 X* F4 D
  这趟车什么时候开往纽约?
! o8 ^5 M+ T" Z+ F1 u  反义词:reach$ Y4 U. t+ h: m4 f+ f5 R0 t" d
  4.Schedule n.时间表,日程安排表
' e  x; m  r) Y" }7 l' c8 `$ d  Where can I get a train schedule?  K3 `1 ^! V4 Q) d1 T% Z
  哪里能买到火车时刻表?1 ]' ]0 \+ P7 i" b
  同义词:plan
7 a/ L' V8 |: B! L  5.Seat n.座位
$ S0 y" }4 _( z2 w# J  I'd like a hard seat.! {/ n: b! t$ V* J$ P
  我要一个硬座。" S  g( c) W* e& L% W3 N
  6.board n.板; v.上船/飞机/火车# a- N" x' e, @6 k$ N% Y
  Board the train at Platform 3.; j+ x$ j$ t" v: U3 I% G
  在三号站台上车。- D$ |6 H: c3 ]" J. p
  同义词:embark8 q, d! k% ?2 g+ a4 j
  7.inqulry n.询问
! k, s1 n  s+ Q1 Q) F2 T# v# }  Where is the inquiry office?$ g  y9 Q+ }* u+ S* m
  问询处在哪儿?
" R7 ~# J: M5 H& w  同义词:quest# g) b" ?$ E5 S/ k: X5 v( o- n$ z% B! i
  8.miss v.丢失,错过;思念) A4 _0 \8 _: k" O' D6 \0 L3 M
  I've missed my train.When is the next one leaving?! t- X% t+ V. n6 j  P; v2 B+ h6 u' R
  我没有赶上火车。下趟车什么时候开?0 k' j/ }6 M7 r# e- g/ H
  反义词:acquire
- ]2 y+ F. }# x2 A2 r5 v" i$ m  9.next adj.下一个的;隔壁的! U  s/ U2 x' |- d& X6 U& O
  When is the next train to London,please?$ u1 h) d' a7 O
  请问下一趟到伦敦的列车几点发车?6 L9 m& j$ V7 p$ p& F
  10.luggage n.行李,皮箱* a7 }) C# r1 |4 y3 j
  Where do we handle our luggage,please?2 {6 g; b' N' I- p2 N
  请问我们在哪儿托运行李?
! U/ H; B3 b/ n1 ]  同义词:baggage, q$ G2 y0 @  Y; ~) R
  2.英语短语
+ I/ @' p2 ~" C' g  1.special express 特别快车
( i0 `- O5 U1 k/ \  l2 S  2.0rdinary train 普通列车
4 R1 M8 y4 i$ y  3.special train 专车9 T5 J' W* k, |
  4.slow train 慢车
2 M6 f1 I1 l$ i: `% Y8 f+ y  5.first-class carriage 一等舱0 a9 u! F, a0 }
  6.sleeping car 卧车
/ [# _" g. o3 O4 l3 E% N* |+ S  7.goods wagon 货车厢1 s. [9 w, u1 G4 Y8 H0 v! R& R  k
  8.luggage van 行李车4 [$ [7 @, K5 h4 C* S- S
  9.hard seat 硬座: i; a$ W3 k( B/ P
  10.soft seat 软座$ r6 r3 {  O6 v' _, X2 T$ f
  11.station master 站长
7 j# T8 q) W( ]( Q6 y0 @  12.chief conductor 列车长) W3 `8 q* h$ w) j5 K2 m
  13.lower berth 下铺
2 e: b4 X; d; Z4 s! R8 n' N  14.upper berth 上铺0 R% {# u; _0 `& F9 v
  15.middle berth 中铺
. `/ [  i/ E# P+ F* ]4 r( B  16.0ne-way fare单程票价+ P4 {5 o7 Z- S5 z4 W- f1 y* U
  17.to book tickets three days in advance 三天前预购车票! ]! Q; W3 f7 x2 {4 ~
  18.to be delayed by something 由于…而误点
1 \+ b" M3 Z- v, F0 L  19.half-fare ticket 半票
  g$ A9 t4 }- G- `4 J1 _* I* X  20.chattered bus 包车,专车; ^! X' P% O' _1 F
  3.英语情景对话
7 p$ J0 U8 F( `% k0 t  c/ W  情景对话1
2 O2 J! b& s: d1 G0 i  Denny:Excuse me.Can you tell me where the ticket office is?
8 Z9 \( i! @7 z7 _. t$ w0 F3 }  丹尼:请问售票处在哪儿?
2 L; n4 v( m3 f) ~; h, C: P  Lisa:It's on the nght of this floor.; i9 U/ S( f! M6 N3 f( o) f
  丽萨:在这扇门右边。" Z5 j' |* W  u3 ^7 t- R. z" y* ]
  Denny:Thanks.
" S! V) j: y" t3 L1 K& d  丹尼:谢谢。- T& |! Q1 s( j6 v# C& l' H. [
  (At the ticket office).
6 g! f5 ?! O* S4 d3 B* G$ Q% Y4 s  (在售票处)
5 a, f& s/ J3 |6 ~7 e; a7 l  Denny:A ticket to Pans.2 B" c+ N0 E; _
  丹尼:一张往巴黎的车票。
! S2 o- Z/ v4 A0 ?+ C* V8 ]  d0 Y/ t' Z  Clerk:Single or return?% K5 V4 b; l1 J) |# L3 s. J! R
  职员:单程票还是来回票?0 c2 M8 y* S7 z+ G4 g  r0 I+ r/ J
  Denny:How long is a return ticket valid for?: D# U( y9 J" S( p' r
  丹尼:来回票的有效期多久?
' P& m* X) M; b& Z4 D5 n* K  Clerk:Three months.
+ x3 M' u1 j1 g: o- l  职员:三个月。
, n* d; t! o8 x  S3 q  Denny:Make it return, please.
: n- B* ~7 d6 ~9 [, }; p/ V  丹尼:那就来回粟吧。
& o9 b" n' w3 m6 [/ p  情境对话24 T/ m/ x& s6 f& p8 t2 D
  Alice:We're about to miss the train.Hurry up!
) q6 o3 q6 H7 q5 h  艾丽斯:我们要赶不上火车了,快点。, a# z7 G! E! h: I2 r9 B+ G
  Frank:Hold on.I haven't heard the whistle,so there's time.* ^9 k9 h6 ~/ B9 ~$ M' B' i, C$ B
  弗兰克:别着急,我还没有听到鸣笛,还有时间。
+ x8 f% w- o# N  Alice:Here we are,Train 1206.Let's get in.
$ m& A# a( Q& ?- J' t0 }  艾丽斯:来了,1206次列车。我们上去。+ a4 ]" Q( B. ^, I1 M; n
  Frank:Seats No.72 and 73.lt's nice that we've got a window seat.. ]; F; A6 Y1 h0 n
  弗兰克:72号和73号座。太好了,我们的座位在窗口。
3 G+ m7 E0 u) J0 \5 \& Y- r  Alice:But I prefer the aisle seat here.I feel sick with a seat back to the engine.5 P- K; [' n, s% [- y( I
  艾丽斯:可我宁愿要走道旁的座位,我坐在引擎发动机后面会感到恶心。/ T3 X' W( ]  ~( ?9 n* g8 t) w
  Frank:Take whichever you like.Let's put our suitcases on the rack.
% L7 m& j- Z. N9 B1 V+ W# ~  弗兰克:随你的便吧。我们把旅行箱放在架子上吧。
% n" y- _3 W4 V3 ?+ Q* ]" b& F8 z( f  Alice:Oh,the baggage rack is full.% N* f! j* h. [9 T0 c
  艾丽斯:哦,行李架满了。
( @* O1 \( o% x  Frank:Put them under the seat for the time being.
, k7 Z& E% ~9 s" b  弗兰克:暂时放在座位下面吧。
$ \. q" Z  k/ T2 x! \. r& V7 E  Alice:Well,there go es the whistle.We're leaving.Do you know when the train is due in Los Angeles?
4 h, C3 ~5 F8 a7 E4 @" w8 G5 [; x; O  艾丽斯:哦,鸣笛了,就要走了。你知道火车什么时候到洛杉矶吗?) B6 C' @7 V; e2 j
  Frank:I'm not quite sura.But it.takes abou't.12 hours,so we'l arrive around.8 o'clock tomorrow moming.
4 N/ z1 n; W6 z6 Z; S  弗兰克:我也不太清楚。大约12个小时吧,我们明天上午8点左右能到。, X0 L: M5 E  m( l( o( y
  Alice:That's good.We'II have enough time to find a hotel and have a sound sleep.
7 H# [' d6 S( R' y  艾丽斯:很好。我们有足够的时间找旅馆并睡个好觉。- {' i& U6 g) ^7 t" I9 |4 D! }
  Frank:I hope so.( s' x. ?! _0 D" t+ Q2 B
  弗兰克:我也希望如此。% E0 S. W& D; A
4 {- A$ c+ z  }7 V( b
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表