WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 371|回復: 0

[英文] 英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-4 10:22:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌0 T; j+ q% Y* d

% ?  G+ t/ P8 X$ w) J- j  When the lamp is shattered,
' W6 i  P' l9 Z$ R" d  The light in the dust lies dead;1 S. B' ^6 w# E3 a  ^
  When the cloud is scattered,& L: Q+ c8 @" T5 Z! M( Y$ @
  The rainbow’s glory is shed;4 i3 B( B  L$ O. U6 I% k2 `
  When the lute is broken,, q# @* K  C3 h( ~3 `# x* Z
  Sweet tones are remembered not;
  N6 R  V1 x8 Q' W  k  When the lips have spoken,
5 a7 f0 A2 y& C, {1 l  Loved accents are soon forgot.. i; V6 f  ?. {/ I$ v- p
  As music and splendor
% ?' p. ^/ d; d: E' L5 O+ r  Survive not the lamp and the lute,3 G  J3 E- U! {' B* ?
  The heart’s echoes render
% }  Z8 E! L3 e6 i( p) J5 O  No song when the spirit is mute:---
* V& l( W) l/ s0 c2 L2 M  No song but sad dirges,
0 m; \2 ]7 f9 s+ a  Like the wind through a ruined cell,
% w; ]. _' R" s/ a  Or the mournful surges; `& I) H# m/ ~# H0 p" ^
  That ring the dead seaman’s knell.
1 h5 I' P7 i: K& E1 u% a& w  When hearts have once mingled,
; x3 l7 c& D! ]0 \  Love first leaves the well-built nest;
! R! W8 |1 K" d" @0 H! M2 V  The weak one is singled
. }  i  c! u" K3 V  {/ N1 C  To endure what it once possessed.
( c' J+ I3 E$ x1 N& o9 X  ^  O Love! who bewailest*0 q' g; I( Z5 j% \6 M7 A# P
  The frailty of all things here,
0 b; R- ]9 u3 P7 s# a  Why choose you the frailest; Y9 O/ C9 X; z% c. B
  For your cradle, your home, and your bier?
& r4 D  J) Y& _+ g8 X  Its passions will rock thee,! t. y: Y4 V0 H
  As the storms rock the ravens on high;! f. G7 O3 x8 n) K
  Bright reason will mock thee,0 z" s/ p; W1 d: M) i2 U
  Like the sun from a wintry sky.
; v, E' @& p2 F  From thy nest every rafter% e% I5 E  m2 r8 m" Y4 T* I) |4 I
  Will rot, and thine eagle home
% q4 t, E" ]/ z" m& F; _  Leave thee naked to laughter,
# z2 K$ J/ Y7 {" g  When leaves fall and cold winds come.
3 d; x. {8 i8 l5 d. Q; Z  明灯一旦破碎,) u  H3 n4 r# I& ]/ i
  光亮随着熄灭;6 H3 R, I0 [- ]% \! c/ [) v6 u
  云雾一旦消散,& K. V, F, m+ C/ _, i9 Q
  彩虹的辉耀难再摇曳;
+ y/ d; I( C9 W/ N2 c5 `  古瑟一旦损毁,
8 e/ h+ W3 g5 M/ F; b5 L% d  就把动人的琴曲忘却;
% q) d$ A! ~% ]7 O% {; C  缠绵的话语刚刚出口,
7 s. s% v( _/ L- _  爱侣就恩断情绝。6 E/ S: ?1 _! j$ z; }( y# H
  灯碎光不再,8 ]! ]% S* N2 G' U- Z; X; `$ [
  琴破曲亦歇;
0 O8 g4 k+ l2 z% u- Z  当灵魂归于沉寂," y( s9 A% a1 c$ H
  无法拨动的心弦冰冷如铁;1 a3 h& J: t. ]4 {8 q
  像寒风吹过破败的废墟,+ Z/ V/ r( P" l
  那歌声带着多少悲切;7 }4 Y" x$ ]# W8 h" T8 t7 W
  像为死去的水手敲响丧钟,
' }7 J5 i$ L8 D/ s2 O* Z  那悼亡的涛声如此惨烈。
  ?, R/ r; m% _# v5 G% f  两情刚刚相好,
7 L" m# @+ |- N8 _$ j' d  爱就与那精心构筑的爱巢告别;# K! n* |) M, W3 w3 I3 Q, L
  常常留下一颗柔弱的心,9 f5 D8 w8 t/ o6 j5 i3 {3 G
  空想往事耗尽心血;$ E0 S4 b6 |, m6 {. ?0 H
  爱情呵,爱情,4 l- t- ~4 x) ?  L7 C1 L
  谁为这最脆最弱悲泣呜咽?; `  ^5 i# G( X7 n$ B! ?
  为何选择这最脆最弱,
+ N- u2 t6 m: S( u1 Z% `  送往安寝的棺廓和墓穴?
& N8 s  n7 K" H% E+ v' V  爱的情意将把你摧折,
; r1 Q; ^' X. z! D  如暴风雨中的乌鸦精疲力竭;
4 \/ I- }  M4 P$ t% z+ Q/ b  理智的辉光将把你嘲弄,
7 L% j& `" x3 E: E8 B6 ^% L  就象冬日的斜阳冷如霜雪;; R- e3 S0 }8 N% {( K3 ~- f
  你巢穴的棺木会一根根腐朽,
" J7 N- X" N4 G3 j6 v1 l! f# {  耻笑会把你裸露的躯体点点噬啮;
/ {( `# b4 S3 t: |, h# c) \! |  你的坆头将刮起寒风,: M9 }: a& V! V& d) q
  你的墓旁将堆满落叶。
1 |7 b$ G& V) Y9 w
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表