- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
坐船旅游情景对话1 A: How many ports do we call at on our passage?9 f9 u2 y" j$ G9 P8 f
A:我们一路上要在几个港口停留?( J; u0 T& t& k, I* `& }5 f1 P
B:Four ports.3 ~! D1 f) I- T5 n; m4 e7 K6 I
B:4个港口。# b# z1 n( U6 z' [" P! W; L
A: The ship is going very fast.; K- y- `$ S/ `" _+ n8 F- F
A:船走得真快。" S; x" \4 D, u Z4 |
B: Perhaps she makes about 25 knots an hour.4 r2 i* | n) y/ i
B:每小时大约行驶25海里。
* M4 l) s( C# H/ ?/ r A: You look pale. Are you seasick?, Q# r( c# B0 @- w5 U. y, i
A:您脸色不好。是不是晕船?
5 b y. R2 K9 B B:I don't feel very good.
4 U: U' L& y6 N1 d, F$ _! | B:我感到不太舒服。& d$ g. I4 J8 U* i
A:I have some tablets for seasickness.
! U; `. l0 F3 ?1 M* i A:我有治晕船的药。 F q: k! W7 U$ h5 T' g5 R, _
B: They give me no help at all.1 I& p7 r. _3 q
B:它们对我一点用都没有。
2 j5 U" s. q o8 l% a9 n A: Then we'd better go back to our cabin.# o/ {7 T/ N v" W, J
A:那我们最好回到船舱里吧。
1 H. s( z7 o2 \# r' S9 ^ 坐船旅游情景对话2 A: The channel boats are quite fast, aren't they?: C* R+ g3 z3 w4 |0 B6 ]* N
A:这艘海峡船开得很快,是吗?8 R+ J' O" ?4 V. m, |% J- {
B: Yes, very. They make the trip in about an hour.
7 f V, C" v/ ?8 U B:是的,非常快。这趟旅行大约要1小时左右。
0 A' n0 M, c( a( ` A:I hope we shan't have a rough passage.& h/ F6 P* z% c$ R1 U
A:但愿我们在旅途中不要遇到风浪。
( g0 U* v+ R$ k: x! u* Q3 e B: No,I hope not.I want to have a deck chair and enjoy the crossing.
& m2 S' d* T& |5 ~, ^+ D% n8 T B:我也是这么希望的,我想在甲板上找一把椅子,欣赏穿越海峡的沿途风景。, E2 W* I7 s/ s% [- b! t
A:That's a good idea.
. J' y( ?) w! A* r* x4 ?# u A:这是个好主意。3 {7 u9 B7 P7 Z( o5 V% t8 u) `
B: The sea seems quite calm, so there will be no fear of seasickness. Are you seasick?
8 O! G( |# Y* l- `) P% ^8 a B:看上去大海很平静,可以不用担心晕船了。你爱晕船吗?
8 q+ ^) t/ S5 n+ | A: Yes, unfortunately. I'm very much subject to it.! \; j' g2 ~4 ~$ s
A:是的,不幸的是,我经常晕船。
5 P4 f" ]* A. { B: I'm not a very good sailor, either. My mother is a dreadfully poor sailor. In fact, she never takes a voyage unless she has to.I am better than that, and even on the Pacific. after ten days of it,I can still find my sea legs. Well, happily we shall have a smooth passage today.
- w. w/ n/ X9 R- i2 G B:我也有一点儿晕船。我母亲是最爱晕船的人。事实上,她不到万不得已时从来不坐船。我比她强点儿,甚至有一次在太平洋上航行十天后也几乎没怎么晕船。不过今天我们高兴的是,我们将有一个平静的航行。' \7 r) j* }8 [5 R; i: R, u+ V* `' W
A: Yes, this little boat gets up a fine speed, and I think we'll soon get to the land.
. ?: _9 f w9 f+ k1 |2 k/ [ A:是的,这艘小船还真快。我想我们很快就能到陆地。: i: F% V' r5 k _$ Z" O k
B: Yeah,I am of the same opinion.
6 X, B5 T8 m0 `3 }; l u B:是啊,我也是这么想的。
/ ?# U8 x3 s' Q2 \ 坐船旅游情景对话3 A:Excuse me, sir.
" ]& S+ c5 P2 Q6 f/ { A:打扰了,先生。
3 c4 m! G! ^: C @9 D B:What's the matter? d4 U9 r9 j0 `7 D; K& u/ @
B:什么事? J2 H" R: E) M; q" J) X6 q8 h6 a
A:I heard that we will call at some ports on the way. Is that true?2 ^& p: P/ G" g9 L5 A% X; K
A:我听说我们将要沿途在一些港口停靠,这是真的吗?3 M! s$ L+ ]- ?4 `* z% w
B:Yes.
) M8 J! L1 y( \7 S, a3 | B:是的。6 w! g, V% [& U; _. A
A:Where will we call at?% n- \) S' W1 m# F P5 ?$ \1 T
A:我们在哪儿停靠?
6 v0 `: P. X" n/ `& D B:Dalian.
& U: Z$ V; H* ]% h B:在大连?
+ S$ w! X# c S/ ]2 R0 U A: Dalian is my hometown.
% K6 k5 \$ M% i A:大连是我的老家。& u- z; j7 u2 C: n! E
B:Really?
+ t$ n& y) x# R& F B:是吗?
% `& T$ B- S1 n A: Can I get off the ship and walk around?
|6 m$ i* T4 a; I$ y A:我能下船到处走走吗?' k0 o6 Z6 e) I4 [' p1 X& F
B: Sorry. I'm afraid you couldn't.
w9 G3 B4 f& t B:对不起,恐怕您不能。
/ @ |- w8 l7 w 坐船旅游情景对话4 A: Good morning, everyone. We will get destination in only one hour.
& m. k g) K! j- f5 i7 w7 {; r A:早上好,各位。我们还有一个小时就到达目的地了。
" g3 m1 l7 j( J9 M9 D7 W4 |" Z B: Oh, yes.
9 J* o6 `# j2 ~! }) p B:啊,好的。5 J) f0 Y- d4 X
A: I hope that you had good journey.
+ S/ T4 j; V# A7 C i9 I* D A:希望各位的旅途很愉快。2 `& M+ p9 Y( v2 x1 G. ^
B: Yes. Thank you./ ?) f# Q6 z, s" h- v* {# R
B:是的,谢谢你。
+ ?! B" U& o" Y, @6 R, W6 E A: Make sure that your customs forms are with you.; }# Y* [; v/ f: _5 M. O8 I& Z
A:要确定随身携带海关单据。0 K+ w1 y. x3 N
B: And?
, @! E. @. ~, w I' P( w- i2 |. y B:还有吗?
9 Q0 G+ v/ M9 I- D A: Before disembarkation, please get ready.; ^ W7 x/ T* ?: b8 w3 ]
A:离船之前,请做好准备。( J& d6 U9 X+ K: h
B: All right.
! T4 Y" w0 e2 ], i' Q. ~5 p B:好的。
* m/ T- X0 L$ x+ O* [- f' w! O7 i K4 H A: By the way, don't forget your luggage on the ship.# A2 R; u" W* _6 r @' H; f
A:顺便说一句,不要把行李落在船上。; C' F( i9 x0 {1 W& a
B: Thank you for your reminding. k% q5 a$ @$ B( r2 }1 Q' Q
B:谢谢你的提醒。
: F$ E I- Y0 R* r, z& k A: You will see the beautiful city.
- a g- [: e- I5 P8 ^9 t A:你们将会看到一座美丽的城市。# ]6 s* H* a: y) Y
B:I can't wait to see it.5 B2 g. l2 M9 U* ]
B:我等不及了。& U" `" Y: W4 F; H/ s' {- \
9 u _0 n+ P) T7 s! d |
|