WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 370|回復: 0

[英文] 英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-4 10:22:54 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
英文优美诗歌欣赏:爱的悲歌, n5 w" c. I) P9 L6 _+ o/ p9 ]) Z
: x6 _$ A. ]' O. ^
  When the lamp is shattered,2 q0 c7 O$ p- D
  The light in the dust lies dead;
# c. z, q; X7 b, L* ]1 z  When the cloud is scattered,5 o2 o1 `( `7 A/ d* Z
  The rainbow’s glory is shed;( o2 [$ t, {1 W( [6 y- k
  When the lute is broken,) E" }+ \( Y6 D, f: [
  Sweet tones are remembered not;3 @# u* ~7 y, B/ [
  When the lips have spoken,1 r- [9 f+ X# I+ F+ r4 l" s
  Loved accents are soon forgot.1 h5 g  b- \* C2 [9 r4 y
  As music and splendor
8 _7 J1 M8 T/ f, l  Survive not the lamp and the lute,% J8 Z; Q5 o' b0 m8 j0 f: e( z
  The heart’s echoes render
+ l( b+ U! b* i; b  No song when the spirit is mute:---2 L4 M7 g) @+ [4 n0 z. T% C" p
  No song but sad dirges,! S) }- u) F5 k+ o) m: I; i
  Like the wind through a ruined cell,
. N3 \- C0 R- x" \6 x: K+ G  Or the mournful surges) p4 V: {- g: U( Q
  That ring the dead seaman’s knell.# M# D( ~; v; k/ \- b" O; I
  When hearts have once mingled," T" |5 M% O' c9 j) W) h" D' b
  Love first leaves the well-built nest;2 |+ ^! B  O: q; D+ j! {
  The weak one is singled/ B5 [& t" |% u' b
  To endure what it once possessed.
8 K5 l1 F  L3 s4 n0 Q  O Love! who bewailest*% R7 i  e  ]& T
  The frailty of all things here,. h- o2 ^6 x  L7 S
  Why choose you the frailest
6 B$ T  c: O' D* \" |% p! z- Z  For your cradle, your home, and your bier?
, ~- ]3 f, G; c  i! i7 s  Its passions will rock thee,
) {. e5 u$ z1 M  y* @  As the storms rock the ravens on high;0 b& o5 y$ z& K! a3 o' j
  Bright reason will mock thee,* J8 A8 T  o  j1 S9 X
  Like the sun from a wintry sky.
) D4 d# x3 }, a% v! w, M# m5 R2 G" n  From thy nest every rafter
0 f+ J& a1 F" G$ V- m) \- Z  Will rot, and thine eagle home/ L7 ^) o4 h5 @5 O# A8 q( |
  Leave thee naked to laughter," r2 V9 a' d; x9 R) a& n
  When leaves fall and cold winds come.3 N: q3 ~7 v: V- c! E9 K8 x, T
  明灯一旦破碎,# v. g6 s  R. r* y
  光亮随着熄灭;
4 q* P) t  P6 ]1 l/ t  云雾一旦消散,9 J8 A9 `6 h8 Q
  彩虹的辉耀难再摇曳;. i( L% V  K8 o3 }0 R
  古瑟一旦损毁,/ }: A3 \' B1 b4 n7 O0 M
  就把动人的琴曲忘却;
" Q5 ^1 T7 w+ d  H: q* D  缠绵的话语刚刚出口,
4 p& C' F6 B0 M- P) v) m" ?% K  爱侣就恩断情绝。
2 ~4 V6 s* E8 L  灯碎光不再,
4 u: d5 T* p" s5 j3 W1 N! v9 W9 Z  琴破曲亦歇;1 E# E9 U& U8 V8 r
  当灵魂归于沉寂,# z, b* l. ?9 c
  无法拨动的心弦冰冷如铁;
/ _7 r+ o' R' q$ ?& m* z' q' }  像寒风吹过破败的废墟,8 a* B: u/ X8 j& {3 u) z
  那歌声带着多少悲切;  _0 Z8 a& X5 @* \  {
  像为死去的水手敲响丧钟,
: h! z& w- P1 M2 W# P  y  那悼亡的涛声如此惨烈。9 ]% b: T3 j; Y6 W
  两情刚刚相好,, r7 z( I1 S' P2 T6 g& |4 D
  爱就与那精心构筑的爱巢告别;- f" n" Y; u' d$ s
  常常留下一颗柔弱的心,3 n. e  [( o* ]; i0 I
  空想往事耗尽心血;5 c* G, ^& a' d! z- J- x% G
  爱情呵,爱情,0 b7 h% e' x/ d/ n
  谁为这最脆最弱悲泣呜咽?
- y4 j! G+ O# a5 p6 `9 _# \1 B/ D5 [  为何选择这最脆最弱,
2 B3 r& n1 c( G4 ?1 n$ t! l  送往安寝的棺廓和墓穴?# M" O7 k  v: B- T9 [
  爱的情意将把你摧折,
% S" I: h3 S4 Y7 A# J! y3 T/ |  如暴风雨中的乌鸦精疲力竭;1 x  l% ?  O% e4 \( q
  理智的辉光将把你嘲弄,
9 P& I/ L& j2 d1 X; B  就象冬日的斜阳冷如霜雪;
0 C2 k6 H) a8 N( Y  你巢穴的棺木会一根根腐朽,2 w4 h& _2 N9 d( j! h
  耻笑会把你裸露的躯体点点噬啮;
: t. n( P5 J, W& t7 Q1 ]# h! E  你的坆头将刮起寒风,
9 t/ m& e* k4 b$ |6 t4 m  你的墓旁将堆满落叶。1 j7 c4 B( {# E" s# Q
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表